ТЫ или ВЫ?

Вроде бы, говоря Вы, мы выражаем своё уважение — к вышестоящим и незнакомым принято обращаться на Вы. Но почему тогда близким говорим — Ты? Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих?

Не странно ли: к Богу мы обращаемся на ты, а к всякому мелкому начальнику – на Вы?

Неужели, Творец всего Сущего меньшего уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим — Вы?

К святым обращаемся на ты, а к грешным – на Вы? Парадокс…

Может, дело не в уважении… А в чём? Дабы понять это, давайте вернёмся в прошлое.

Откуда и зачем пошло это — ВЫканье?

Ведь во всех древних языках: др.греческом, латинском , др.русском – обращение было только на ты, это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в единственном числе: ты. Насколько я помню, впервые обращаться к себе как к многим – на Вы – потребовал кто-то из римских императоров. А если императора называют на Вы, — думают придворные его, — то, чем я хуже? Давайте и меня — на Вы.
И пошла волна гордыни сверху вниз:
каждый такой «пупок земли» стал мнить себя «маленьким императором» и требовать себе тех же «почестей»: «Я тебе не просто я, меня теперь много, я теперь – Мы!» И до того эта мода по Европе дошла, что сейчас в английском языка вообще уже цельного «ты» не осталось, все стали множественными You.

Конечно же, и на Руси люди испокон веков обращались друг к другу на ты. Даже к Богу взывали – Ты. Ивану Грозному говорили ты, и он не обижался, ибо это естественное, нормальное обращение – на ТЫ, общепринятое тогда: к одному человеку как к одному и обращаться.

ВЫканье к нам пришло относительно недавно, в петровские времена, как НЕКАЯ ЗАПАДНАЯ МОДА, новомодное веяние. Тогда Пётр I много западных обычаев приказным порядком в русское сознание внедрял. И выканье, было одним из них. Хотя оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы некой чужестранной диковиной, но в 1722г. Пётр I ввёл в России «Табель о рангах», по которому ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на Вы, и называть их каким-нибудь «Вашим благо-высокородием». А за нарушение этого правила ПОЛАГАЛСЯ ШТРАФ в размере двухмесячного жалования, причем назначен оный мог как за ТЫкание вышестоящему, так и за ВЫкание нижестоящему. А если учесть, что треть этих денег полагалась доносителю, то нарушать его было … небезопасно.

Таким вот образом в России НАСИЛЬСТВЕННО, под угрозой штрафа, ввели западное выканье. Простому человеку, понятно, тыкали все: «он же — мужик, а мы тут с эдаким европейским выпендроном, и уважаем только тех, кто с нами в одну социальную игру играет, и кто выигрывает… в ней… у нас».

И заметьте (это важно): сначала обращение на ВЫ вводилось, чтобы подчеркнуть социальное неравенство: ты к императору на Вы, он к тебе – на ты; к вышестоящим по рангу – на Вы, они к тебе – на ты… Т.е., выканье выражало социальный статус, положение в социальной структуре, а НЕ уважение к человеку.

Уже потом сознание адаптирует: положение -> уважение к положению -> уважение, затем они сплетаются… И вот уже естественное желание человека – чувствовать уважение окружающих, слышать к себе уважительное обращение — толкает его к тому, чтобы занимать положение, к этой «гонке по вертикали»…

Конечно, я не предлагаю грубо переходить на ты в общении только потому, что таковое обращение является и изначальным, и естественным для человека, не страдающего расщеплением личности. Окружающие ведь могут не понять и — обидеться. В обществе, хорошо это или плохо, уже сложился некий этикет, общественный политес, в котором, говоря друг другу «вы», мы словно подчёркиваем своё почтение к общепринятым Правилам Игры и отстранённо-уважительное отношение друг к другу. Это как бы предохраняет нас от грубости, но и от…прямых контактов. Но ведь, доведённое до абсолюта (скажем, в викторианской Англии) это вы-общение, эта система общественных приличий, превращает живую жизнь людей в какую-то… шахматную игру, в которой, словно фигуры на доске, они совершают предписанное правилами движения по своим клеткам, важно раскланиваясь и улыбаясь.

-Идиллия … или тюрьма?

Я написал сие лишь для того, чтобы мы помнили, когда и почему на Руси выкать стали, дабы, понимая это, осмысленней могли себе решать: к кому и как нам стоит обращаться.

ТЫ и ВЫ

На наше благословенное Отечество движется атлантистская волна чуждой нам англо-саксонской культуры. Стало модным обращение ВЫ решительно ко всем возрастам. Казалось бы невинная и даже цивилизованная примета последнего времени: полностью заменить местоимение ТЫ на ВЫ. Но У РУССКИХ «ТЫ» — ВСЕГДА ОЗНАЧАЛО ДОВЕРИТЕЛЬНОСТЬ, ВЫРАЖАЛО ЧУВСТВО БРАТСТВА, ОБЩИННЫЙ ВЕЧЕВОЙ ДУХ НАРОДА. Мы даже к Богу обращаемся «на ты», что подчёркивает особенную интимность и расположение к единению. Русское вы означает признание почтенных возраста, должности, индивидуальности, тогда как английское универсальное you есть признак индивидуализма, БЕЗЫСХОДНОЙ РАЗОБЩЕННОСТИ. У англо-саксов вообще отсутствует сокровенное ты. Есть архаическое thou (тау), и то это санскритское (= русское) ты.
До середины двадцатого века в России многие совсем незнакомые люди обращались друг к другу “брат(ок)”, “сестр(иц)а”. Теперь же слышишь: “гражданин”, “гражданка”, “мужчина”, “женщина”. Когда Якубович в своей “Стране дураков” обращается к дитяти “на вы”, этот слащавый чуждый нам этикет, как не покажется странным, работает на РАЗРУШЕНИЕ НАШИХ ТРАДИЦИЙ, нашего менталитета (в чём Запад немало преуспел). Для Запада русское ты — признак варварства и некультурности.

В подтверждение того, сколь задушевным является русское ты, исчезнувшее у англо-саксов, хочется напомнить стихотворение Пушкина.
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

Не стоит расслабляться по поводу западной “культуры” и его елейного вы. Сэры, мэры и пэры не ориентированы на братство ни меж собой, ни, тем более, с простым народом, от которого они ограждены “золотым занавесом”. А между братьями ты не есть признак отсутствия культуры, напротив, вы является абсурдным.

Найдено на странице В контакте Романа Мухина.

Один комментарий

  • В последнее время действительно много внимания уделяется тому, как правильнее обращаться к человеку. На самом деле, сколько существует людей, столько и различных мнений. А людей интересных много… Каждый человек уникален, неповторим и своеобразен. У каждого свое восприятие себя и других людей. И если одни люди могут легко идти на сближение, контакт и уже через несколько минут после знакомства они благополучно переходят с «Вы» на «ты», то другие, наоборот, требуют обращаться к ним исключительно на «Вы». На самом деле это дело сугубо личное. Принимая мир и людей такими, какие они есть, у человека не возникает больших трудностей с обращением. Если человек усматривает в обращении на «ты» некое нарушение своих личных границ, не стоит игнорировать его желание и нарушать эти границы. Мне не сложно обращаться к любому человеку на «Вы». Во-первых, я не хочу быть нарушителем личных границ, а во-вторых, предпочитаю относиться с уважением к мнению другого человека. Поэтому, независимо от возраста или социального статуса человека, я всегда обращаюсь к нему на «Вы». Ну а если ему в ходе нашего общения комфортнее и приятнее (а именно так зачастую и происходит) перейти на «ты», то, он непременно сам об этом скажет.
    В этом вопросе может помочь соблюдение важного принципа:»Относитесь к людям так, как хотите, чтобы они относились к Вам».
    Если мы хотим, чтобы окружающие проявляли к нам уважительное отношение, то и сами должны придерживаться такого же отношения к ним. И тогда все становится предельно просто, ясно и понятно.
    Желаю всем счастья и благополучия!

Статьи